-
1 спъвам
1. (препъвам) trip up2. (кон и пр.) hobble, fetter; clog3. (преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle toспъвам се stumble, trip (о, в against, over, on)той се спъна в един корен и падна he caught his foot on a root and fell (down)* * *спъ̀вам,гл.1. ( препъвам) trip up;2. ( кон и пр.) hobble, fetter, clog;3. ( преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle to; амер. разг. crimp; ( ограничавам) cramp;\спъвам се stumble, trip (о, в against, over, on).* * *trip up ; stumble (се); clog (кон); (преча, възпирам): embarrass ; hinder {`hindxr}; impede ; inhibit ; interfere ; preclude ; queer {kwi;r}; retard ; trammel* * *1. (кон и пр.) hobble, fetter;clog 2. (препъвам) trip up 3. (преча) impede, hinder, hamper, obstruct;be an obstacle to 4. СПЪВАМ ce stumble, trip (о, в against, over, on) 5. той се спъна в един корен и падна he caught his foot on a root and fell (down) -
2 спъвам
obstruct -
3 подлагам
1. put under2. подлагам на subject to, put to; submit toподлагам на медицински преглед examine incdically; give a medical check up/examination toподлагам на изпит submit s.o. to an examinationподлагам на изпитание put to the testподлагам на съмнение question, call in question, call into doubtподлагам на опасност expose to danger; endangerподлагам на обработка processподлагам на разпит question, subject to interrogationподлагам на кръстосан разпит subject to cross-examination, cross-examineподлагам на клане put to the swordподложен съм на жестоки гонения suffer cruel persecutionподложен съм на критика come in for criticismвъпросът е подложен на разискване the question has come/is under discussion3. печ. overlayподлагам врат let o.s. be exploitedподлагам гръб вж* * *подла̀гам,гл.1. put under;2.: въпросът е подложен на разискване the question has come/is under discussion; \подлагам на subject to, put to; submit to; \подлагам на клане put to the sword; \подлагам на съмнение question; подложен съм на жестоки гонения suffer cruel persecution; подложен съм на критика come in for criticism;3. полигр. overlay;\подлагам се 1. lend a back to (s.o.); give (s.o.) a leg up;2. be subjected to; undergo; \подлагам се на диета go on diet;3.: \подлагам си ( хапвам си) line o.’s stomach; • \подлагам крак ( спъвам) trip up; \подлагам ръка (за милостиня) stretch out o.’s hand for alms, beg, go begging.* * *1. put under 2. ПОДЛАГАМ врат let o. s. be exploited 3. ПОДЛАГАМ гръб вж 4. ПОДЛАГАМ крак (спъвам) trip up 5. ПОДЛАГАМ на subject to, put to;submit to 6. ПОДЛАГАМ на изпит submit s. o. to an examination 7. ПОДЛАГАМ на изпитание put to the test 8. ПОДЛАГАМ на клане put to the sword 9. ПОДЛАГАМ на кръстосан разпит subject to cross-examination, cross-examine 10. ПОДЛАГАМ на медицински преглед examine incdically;give a medical check up/examination to 11. ПОДЛАГАМ на мъчение torture, put to (the) torture 12. ПОДЛАГАМ на обработка process 13. ПОДЛАГАМ на опасност expose to danger;endanger 14. ПОДЛАГАМ на разпит question, subject to interrogation 15. ПОДЛАГАМ на съмнение question, call in question, call into doubt 16. въпросът е подложен на разискване the question has come/is under discussion 17. печ. overlay 18. подложен съм на жестоки гонения suffer cruel persecution 19. подложен съм на критика come in for criticism -
4 падам
fall (да on, to)(бързо) drop(за самолет) crash (to earth/to the ground)(за бомба) hit ( на-)(за копче и пр.) come off(за коса, зъб, пломба) fall out(за дъжд) fall(за мазилка) fall off(за покрив) come/fall down(за утайка) settle(за шапка) fall offспъвам се и падам trip and fall overподхлъзвам се и падам slip and fallпадам на земята fall to the groundпадам по очи fall forward on o.'s face, fall proneпадам с главата надолу fall head foremostпадам на гърба си fall on o.'s back/overпадам на колене go down/fall/drop on o.'s kneesпадам пред fall down beforeпадам пред краката на fall down at the feet ofпадам върху (сблъсквам се с) fall againstпадам от стол/стълба fall off a chair/a ladderпадам от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a treeпадам от стълбите fall downstairsпадам от прозореца fall out of the windowпадам от кола/кон spillпадам от скала fall over a cliff; tumble over a rockпадам и се убивам fall to o.'s deathпадам от пропаст fall from/down a precipiceпадам в пропаст и се убивам drop to death over a precipiceпадам от умора drop down with fatigueпадам мъртъв fall down dead, drop deadпадам убит fallпадам в бой fall in battleпадам победен bite the dustпадам върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s faceябълката падна от дървото the apple fell (down) from the treeпадам от собствената си тежина fall by o.'s own weightпадам в морето (от кораб) fall/tumble overboardпада ми косата/обувка lose o.'s hair/a shoeпада ми подкова cast/throw a shoe1. прен. fall, sink(за дух) sink low(за теория) fall down(за отговорност, подозрение) fall (on)(за ударение) fall, rest (on)(за възражение, обвинение) fall to the groundвината пада върху the blame falls upon/attaches toбарометърът пада the barometer is falling/sinkingакциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is droppingпадам в ръцете на fall into the hands ofпадам в лапите на fall into the clutches ofпадам в клопка fall into a trapпадам в собствената си клопка overreach o.s.падам от власт fall from powerпадам под (бивам завладян от) fall underпадам духом o.'s spirits fail; sink into dejection, flagне падам духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lipпадам морално degenerateпадам в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinionпадам ниско fall/sink low, reach a low ebbпадам си от смях collapse with laughterпадам болен be taken seriously illкамък ми падна от сърцето вж. камъкпадна ми сърце на място вж. сърцепадам малко... be something/a bit of a...да не падне по-долу от not to be outfaced byкогато падне нещо when I get a chanceако ми падне given the chanceкаквото падне whatever comes my wayработя каквото ми падне do odd-jobsсега ми е паднало now's my chance. it's now or neverгледам да падне нещо have an eye on/to the main chanceсамо да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on himпадна ми на мушката now I've got/cornered youпадна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a jobще падне много работа it will mean a lot of workпадна ужасна караница it was an awful row, there were fireworksпадна голямо ядене it was a regular feast/a good* * *па̀дам,гл.1. fall (на on, to); ( бързо) drop; (за самолет) crash (to earth/to the ground); (за бомба) hit (на -); (за копче и пр.) come off; (за коса, зъб, пломба) fall out; (за дъжд) fall; (за мазилка) fall off; (за покрив) come/fall down; (за утайка) settle; (за шапка) fall off; пада ми косата/обувка lose o.’s hair/a shoe; пада ми подкова cast/throw a shoe; \падам в морето (от кораб) fall/tumble overboard; \падам в пропаст (за кола) plunge over a precipice; \падам в пропаст и се убивам drop to death over a precipice; \падам върху лицето на (за къдрица) hang across o.’s face; \падам мъртъв fall down dead, drop dead; \падам на слоеве exfoliate; \падам от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge; \падам от прозореца fall out of the window; \падам от скала fall over a cliff; tumble over a rock; \падам от стол fall off a chair; \падам от стълбите fall downstairs; \падам от умора drop down with fatigue; \падам по очи fall forward on o.’s face, fall prone; \падам победен bite the dust; \падам с главата надолу fall head foremost; разг. come/take a purler;2. прен. fall, sink; (за дух) sink low; (за теория) fall down; (за отговорност, подозрение) fall (on); (за ударение) fall, rest (on); (за възражение, обвинение) fall to the ground; (за цени и пр.) drop, go down; журн. tumble; акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping; барометърът пада the barometer is falling/sinking; вината пада върху the blame falls upon; не \падам духом keep cheerful, keep o.’s chin up, keep a stiff upper lip; \падам в лапите на fall into the clutches of; \падам в очите на fall in s.o.’s estimation; \падам в собствената си клопка overreach o.’s; \падам духом sink into dejection, flag; \падам морално degenerate;\падам се 1. ( получавам при делба) fall (to o.’s lot), get; (на лотария) win at/in a lottery; (за задача, чест и пр.) fall (to); (за награда) go (to); ( имам право на) be entitled to; заемам мястото, което ми се пада assume o.’s rightful place; на мене се падна честта да I have the honour to; на него се падна да it fell to/on him to, it fell to his lot to; \падам се по право fall by right (to); падат се по … на човек/ кв. м и пр. there are … per head/to the square metre etc.; получавам каквото ми се пада прен. have/get o.’s due, receive/get o.’s deserts; получавам колкото ми се пада get o.’s fair share (от of); така ти се пада (it) serves you right;3. ( случвам се) happen to be; ако ми се падне път натам if I happen to go that way; Коледа се падна в понеделник Christmas fell/was on Monday; • гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance; да не падне по-долу от not to be outfaced by; каквото падне whatever comes my way; мъжете много си падат по нея men fancy her rotten; не \падам на гърба си always fall on o.’s feet; не \падам по-долу от not be inferior to, be no worse than; не \падам по-долу от когото и да е I can do it with the best; от там непрекъснато пада по някой лев it is a dripping roast; пада си малко артист he is something of an actor; \падам малко … be something/a bit of a …; \падам си по ( много обичам) have a soft/warm spot in o.’s heart for s.o.; sl. be nuts on; be crazy about; go a bundle on; flip over; падна ми на мушката now I’ve got/cornered you; падна много работа it was an awful lot of work, it was no end of a job; падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks; работя каквото ми падне do odd-jobs; само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him; сега ми е паднало now’s my chance, it’s now or never; той повече си пада по млади момичета young girls are more in his line; щях да падна (от учудване) you could have knocked me down with a feather.* * *fall (и за дъжд): An apple fell on the ground off the tree - На земята падна ябълка от дървото, падам out of the window - падам през прозореца, падам into a trap - падам в капан; fall (за ударение) ; sink (за дух); crash; descend (намалявам): The prices are going down. - Цените падат.; impinge; happen (случвам се): I падамed to work with him - Паднах се да работя с него; to meet with a fall; appertain: This task падамs to you. - Тази задача се пада на теб.; now is my chance - сега ми е паднало* * *1. (бързо) drop 2. (за (дъжд) fall 3. (за бомба) hit (на -) 4. (за възражение, обвинение) fall to the ground 5. (за дух) sink low 6. (за копче и пр.) come off 7. (за коса, зъб, пломба) fall out 8. (за мазилка) fall off 9. (за отговорност, подозрение) fall (on) 10. (за покрив) come/fall down 11. (за самолет) crash (to earth/to the ground) 12. (за теория) fall down 13. (за ударение) fall, rest (on) 14. (за утайка) settle 15. (за шапка) fall off 16. fall (да on, to) 17. ПАДАМ no очи fall forward on o.'s face, fall prone 18. ПАДАМ болен be taken seriously ill 19. ПАДАМ в бой fall in battle 20. ПАДАМ в клопка fall into a trap 21. ПАДАМ в лапите на fall into the clutches of 22. ПАДАМ в морето (от кораб) fall/tumble overboard 23. ПАДАМ в очите на fall in s.o.'s estimation, sink in s.o.'s opinion 24. ПАДАМ в пропаст (за кола) plunge over a precipice 25. ПАДАМ в пропаст и се убивам drop to death over a precipice 26. ПАДАМ в ръцете на fall into the hands of 27. ПАДАМ в собствената си клопка overreach o.s. 28. ПАДАМ върху (сблъсквам се с) fall against 29. ПАДАМ върху лицето на (за къдрица) hang across o.'s face 30. ПАДАМ духом o.'s spirits fail;sink into dejection, flag 31. ПАДАМ и се убивам fall to o.'s death 32. ПАДАМ малко... be something/a bit of a... 33. ПАДАМ морално degenerate 34. ПАДАМ мъртъв fall down dead, drop dead 35. ПАДАМ на гърба си fall on o.'s back/over 36. ПАДАМ на земята fall to the ground 37. ПАДАМ на колене go down/ fall/drop on o.'s knees 38. ПАДАМ ниско fall/sink low, reach a low ebb 39. ПАДАМ от власт fall from power 40. ПАДАМ от дърво fall off a tree, fall down from a tree, fall out of a tree 41. ПАДАМ от кола/кон spill 42. ПАДАМ от мост (за кола) go over the side of a bridge, crash over a bridge 43. ПАДАМ от прозореца fall out of the window 44. ПАДАМ от пропаст fall from/ down a precipice 45. ПАДАМ от скала fall over a cliff;tumble over a rock 46. ПАДАМ от собствената си тежина fall by o.'s own weight 47. ПАДАМ от стол/стълба fall off a chair/a ladder 48. ПАДАМ от стълбите fall downstairs 49. ПАДАМ от умора drop down with fatigue 50. ПАДАМ победен bite the dust 51. ПАДАМ под (бивам завладян от) fall under 52. ПАДАМ пред fall down before 53. ПАДАМ пред краката на fall down at the feet of 54. ПАДАМ с главата надолу fall head foremost 55. ПАДАМ си от смях collapse with laughter 56. ПАДАМ убит fall 57. ако ми падне given the chance 58. акциите падат the shares are depreciating, the price of the shares is dropping 59. барометърът пада the barometer is falling/sinking 60. вината пада върху the blame falls upon/attaches to 61. гледам да падне нещо have an eye on/to the main chance 62. да не падне по-долу от not to be outfaced by 63. каквото падне whatever comes my way 64. камък ми падна от сърцето вж. камък 65. когато падне нещо when I get a chance 66. не ПАДАМ духом bear up, keep up o.'s spirits, keep cheerful, keep o.'s chin up, keep a stiff upper lip 67. не ПАДАМ на гърба си always fall on o.'s feet 68. не ПАДАМ от коня keep o.'s seat on a horse 69. не ПАДАМ по-долу от not be inferior to, be no worse than, be every whit as good as 70. не ПАДАМ по-долу от когото и да е I can do it with the best 71. пада ми косата/ обувка lose o.'s hair/a shoe 72. пада ми подкова cast/throw a shoe 73. падна голямо ядене it was a regular feast/a good 74. падна ми на мушката now I've got/cornered you 75. падна ми сърце на място вж. сърце 76. падна много работа it was an awful lot of work, it was nо end of a job 77. падна ужасна караница it was an awful row, there were fireworks 78. подхлъзвам се и ПАДАМ slip and fall 79. прен, fall, sink 80. работя каквото ми падне do odd-jobs 81. само да ми падне if only I can get hold of him/lay hand on him 82. сега ми е паднало now's my chance. it's now or never 83. спъвам се и ПАДАМ trip and fall over 84. ще падне много работа it will mean a lot of work 85. ябълката падна от дървото the apple fell (down) from the tree -
5 пъна
вж. спъвам* * *вж. спъвам -
6 спъване
tripping, etc. вж. спъвам; trip* * *спъ̀ване,ср., само ед. tripping, trip; hobbling, clogging; ( пречене) obstructing.* * *trip ; tripping* * *tripping, etc. вж. спъвам; trip -
7 спъна
вж. спъвам* * *спъ̀на,спъ̀вам гл.1. ( препъвам) trip up;2. ( кон и пр.) hobble, fetter, clog;3. ( преча) impede, hinder, hamper, obstruct; be an obstacle to; амер. разг. crimp; ( ограничавам) cramp;\спъна се stumble, trip (о, в against, over, on).* * *вж. спъвам -
8 подложа
вж. подлагам* * *подло̀жа,подла̀гам гл.1. put under;2.: въпросът е подложен на разискване the question has come/is under discussion; \подложа на subject to, put to; submit to; \подложа на клане put to the sword; \подложа на съмнение question; подложен съм на жестоки гонения suffer cruel persecution; подложен съм на критика come in for criticism;3. полигр. overlay;\подложа се 1. lend a back to (s.o.); give (s.o.) a leg up;2. be subjected to; undergo; \подложа се на диета go on diet;3.: \подложа си ( хапвам си) line o.’s stomach; • \подложа крак ( спъвам) trip up; \подложа ръка (за милостиня) stretch out o.’s hand for alms, beg, go begging.* * *вж. подлагам
См. также в других словарях:
спъвам — гл. препъвам, запречвам, препречвам гл. спирам, пъна, възпирам, преча, попречвам, препятствувам, създавам мъчнотии, създавам пречки, затруднявам, възпрепятствувам, задържам, забавям, стеснявам, притеснявам, противодействувам, саботирам гл.… … Български синонимен речник
спъвам умишлено — словосъч. печеля време, бавя, разтакам, преча … Български синонимен речник
преча — гл. препречвам, запречвам, преграждам, пресичам гл. спъвам, препятствувам, противодействувам, възпрепятствувам, създавам въртели, създавам спънки, мътя водата гл. додявам, додея, смущавам, безпокоя, притеснявам, пречкам се, бъркам гл. вредя,… … Български синонимен речник
саботирам — гл. вредя, върша подривна дейност, спъвам работата, нанасям вреда, повреждам, подривам, преча, спъвам, противодействувам, възпрепятствувам, правя саботаж … Български синонимен речник
бавя — гл. забавям, мая, отлагам, закъснявам, разтакавам, протакам, задържам, възпирам, спирам, запирам, просрочвам, удължавам гл. гледам, грижа се гл. печеля време, разтакам, преча, спъвам умишлено … Български синонимен речник
вплитам — гл. оплитам, заплитам, замотавам, омотавам, мотая, впримчвам, преплитам, усуквам, опримчвам гл. замесвам, намесвам, забърквам, обърквам, вмъквам, обвързвам, включвам, ангажирам гл. спъвам гл. плета, изплитам … Български синонимен речник
вредя — гл. повреждам, причинявам вреда, увреждам, навреждам, пакостя, напакостявам, развалям, разстройвам, ощетявам, правя беля гл. саботирам, спъвам работата, преча, противодействувам … Български синонимен речник
възпирам — гл. спирам, забавям, задържам, преча, осуетявам, възпрепятствувам, попречвам, запирам, парализирам, отлагам гл. въздържам, обуздавам гл. запазвам гл. заприщвам, преграждам, заграждам гл. ограничавам гл. спъвам, възпрепятс … Български синонимен речник
възпрепятствам — гл. възпирам, преча, попречвам, спъвам гл. затруднявам гл. спирам … Български синонимен речник
възпрепятствувам — гл. препятствувам, преча, попречвам, възпирам, спирам, задържам, спъвам, препречвам, осуетявам, парализирам, забавям гл. въздържам, обуздавам, отклонявам гл. преча на, затруднявам гл. разстройвам, разочаровам … Български синонимен речник
додявам — гл. преча, спъвам, бъркам се, препятствувам, възпрепятствувам гл. дотягам, омръзвам, досаждам, отегчавам, безпокоя, сърдя, притеснявам, бактисвам … Български синонимен речник